iselida.gr - Ειδήσεις για την πρώτη σελίδα

Πέμπτη - 28 Μαρτίου 2024

Το μοναδικό ελληνικό
βιβλιοπωλείο στο
Παρίσι (εικόνα)


Μπορεί το διασημότερο βιβλιοπωλείο του Παρισιού να είναι το ιστορικό Shakespeare and Company, αλλά εκείνο που πολλοί Έλληνες τουρίστες δεν γνωρίζουν, είναι ότι η γαλλική πρωτεύουσα, έχει το δικό της, μοναδικό ελληνικό βιβλιοπωλείο, εδώ και 35 χρόνια. 

Το βιβλιοπωλείο φέρει το όνομα «Δεσμός», σε ένδειξη των δεσμών που εδώ και 35 χρόνια προσπαθεί να κρατήσει ζωντανούς με την Ελλάδα, μέσω της λογοτεχνίας, της ποίησης και της διάδοσης της ελληνικής γλώσσας, χάρις στην άοκνη προσπάθεια του εμπνευστή και ιδρυτή, Γιάννη Μαυροειδάκου. 

Ο «Δεσμός», που στεγάζεται στο νούμερο 14 της οδού Βαντάμ στην περιοχή Μονπαρνάς, είναι κάτι παραπάνω από ένα απλό βιβλιοπωλείο, είναι ένας εκδοτικός οίκος, ένα λογοτεχνικό περιοδικό, ένα μικρό σχολειό για τα «μοντέρνα ελληνικά», μία γκαλερί και ένα στέκι για τους φίλους της Ελλάδας.

 
Γύρω στους 30 νεοέλληνες ποιητές έχουν μεταφρασθεί από το «Δεσμό»ενώ, σύμφωνα με σχετικό αφιέρωμα της «Λε Μοντ», εκτιμάται  ότι οι γύρω στους 200 έλληνες συγγραφείς που μεταφράζονται κάθε χρόνο στη Γαλλία, είναι σε μεγάλο βαθμό προϊόν  της επίμονης δουλειάς του «Δεσμού».

«Στις αρχές της δεκαετίας του ’80 υπήρχε ένα πολύ μεγάλο κεφάλαιο συμπάθειας για την Ελλάδα και τα πολιτιστικά. Ήταν διάχυτη στην  περιρρέουσα ατμόσφαιρα μια επιθυμία που ζητούσε την ύπαρξη ενός χώρου διαφορετικού από τα ελληνικά εστιατόρια που είχαν αρχίσει να έχουν ένα περίεργο φοκλόρ ύφος . Έτσι γεννήθηκε η ιδέα για τον Δεσμό, που τελικά άνοιξε το 1983», αναφέρει ο ιδρυτής του βιβλιοπωλείου, Γιάννης Μαυροειδάκος (στη φωτό με την κόρη του Μυρτώ).

Πολλοί ήταν οι έλληνες συγγραφείς και καλλιτέχνες που βοήθησαν στα πρώτα βήματα, όπως ο Βασίλης Αλεξάκης, ο Άρης Φακίνος, ο Αλέκος Φασιανός, ο ελληνικής καταγωγής Κλεμάν Λεπίδης, ο Κώστας Αξελός, ο Ανδρέας Κέδρος, ο Κώστας Γαβράς, ο Άδωνις Κύρου, που εκείνην την εποχή ήταν σκηνοθέτης αρκετά γνωστός στη Γαλλία.

Την  δεκαετία του ’80, μόνο 4 μεγάλοι έλληνες ποιητές ήταν μεταφρασμένοι στα γαλλικά, ο Σεφέρης, ο Ελύτης, ο Καβάφης και ο Ρίτσος. Η απουσία όλων των άλλων ήταν η μεγάλη πρόκληση για να ξεκινήσουν οι μεταφράσεις και εκδόσεις με την ποίηση.

Μέσα από την ιδιωτική πρωτοβουλία, ο «Δεσμός» έχει εκδώσει γύρω στους 30 νεοέλληνες ποιητές, εκ των οποίων πολλούς από τη γενιά του ’70 αλλά και παλαιότερους όπως: την Κική Δημουλά, τον Τίτο Πατρίκιο, τον Ντίνο Χριστιανόπουλο, τον Γιώργο Θέμελη, τον Δημήτρη Παπαδίτσα. Γρήγορα το ελληνικό βιβλιοπωλείο έγινε πολιτιστικό σημείο αναφοράς, ενώ τα 35 χρόνια ζωής και δράσης του έχουν δημιουργήσει ένα πλούσιο αρχείο με κείμενα, φωτογραφικό υλικό, ηχογραφήσεις και βιντεοσκοπήσεις από εκδηλώσεις στις οποίες συμμετείχαν σημαντικά ονόματα της ελληνικής διασποράς, αλλά και γάλλοι φιλέλληνες συγγραφείς.

Πηγή: naftemporiki.gr