Όχι άλλη μια σελίδα στο διαδίκτυο, αλλά η iselida.gr
info@iselida.gr
Λίγες εβδομάδες μετά την επική ανάρτησή του για το take away και το delivery, ο Γεώργιος Μπαμπινιώτης... ξαναχτύπησε, αυτή τη φορά για το click away.
Ο καθηγητής γλωσσολογίας Μπαμπινιώτης αθελά του με το ''ντελίβερι'' έδωσε άφθονο υλικό στο χιούμορ του διαδικτύου αυτές τις δύσκολες ημέρες της καραντίνας. Από τα πολύ καλά σήμερα...
Με ανάρτηση στον προσωπικό του λογαριασμό στο Facebook ο Γιώργος Μπαμπινιώτης εξήγησε τη σωστή χρήση τριών αγγλικών λέξεων που χρησιμοποιούμε καθημερινά, εν μέσω της πανδημίας.
«αρχ. ἄσυλον < ἄσυλος «ασφαλής (από σύληση και βεβήλωση), απαραβίαστος» [πβ. Ευριπ.: αὐτὴ δ’ ἐάνπερ εἰς ἐμοὺς ἔλθῃς δόμους, μενεῖς ἄσυλος] < ἀ- στερητ. + ρ. συλῶ. Ήδη αρχ. το παράγωγο ἀσυλ-ία. Το αρχ. επίθ. ἄσυλος σήμαινε «απαραβίαστος, αυτός που δεν επιτρέπεται να συληθεί» και ως εκ τούτου «ασφαλής».